Bienvenue sur Douceurs et Couleurs,
un blog qui me permet de partager les choses que j'aime voir et les choses que j'aime faire...
Welcome here on "sweetness and colours" !
This blog allows me to share the things I love to see and the things I love to do...

mercredi 28 septembre 2011

Lettres et images


"Les lettres ont d'abord été des images. Comme on sait, le mot "alphabet" a été formé à partir des lettres aleph et beth, qui représentent respectivement, dans leur graphie ancienne, une tête de taureau (à l'envers) et une maison, dont le tracé emprunte à un hiéroglyphe égyptien où l'on peut reconnaître notre b couché.
Or, à toutes les époques, se révèle le souci constant -secret ou avoué- de rechercher dans le dessin des lettres cette configuration perdue. Et tout se passe comme si les utilisateurs de l'alphabet latin [...] refusaient la sécheresse géographique de son tracé, comme s'ils s'efforçaient de retourner instinctivement aux enfances de l'écriture et de redécouvrir, enfouis sous les sédiments laissés par des millénaires de civilisation, les mots-images, les dessins parlants, les signes-choses, les "paroles-peintes" des écritures premières".
Massin, auteur de "La lettre et l'image" (Gallimard)

Un mot composé de lettres aux graphismes et aux couleurs variés acquiert de la personnalité et devient image graphique.
Deux chineurs en ont fait leur commerce... chez Kidimo on chasse et on accumule les lettres d'enseignes en fer, zinc, bois, bakelite, plexi puis on les assemble en mélangeant ou non les typographies et les couleurs.


A word composed with varied colours and shapes gains personality and becomes a graphic image.
Two hunters for bargains turned it to business... At Kidimo, iron, zinc, wood, bakelite, plexi letters from shop signs are hunted, accumulated and then put together, colours and types melted or not.




D'autres, comme Leo Reynolds les photographie inlassablement et les collectionne.
C'est dans sa collection ici que j'ai puisé afin d'écrire mon prénom.

Others, like Leo Reynolds takes untiringly pictures of letters and collects them. 
It's from his collection, here, that I took letters to write my first name.


lundi 26 septembre 2011

Carrés au caramel / Millionaire's shortbread

Il y a de nombreuses façons de déguster le confit de lait : en tartine, en garniture de crêpes, en fourrage de biscuits ou de macarons, sur des pommes au four, en fond de tarte (prunes/romarin par exemple), sur une glace lorsqu'il n'est pas trop épais...
C'est aussi l'une des bases de bouchées anglo-saxones appelées "Millionaire's shortbread" ou "chocolate toffee shortbread".



En voici une version :

Réduire en poudre, au mixer de préférence, 200 g de biscuits (ici des petits beurre). Incorporer 100 g de beurre ramolli et une cuillère à soupe de sucre. Mixer à nouveau. Etaler cette pâte dans un moule carré de 20 cm de côté. Tasser et égaliser avec le dos d'une cuillère à soupe. Faire raffermir au réfrigérateur pendant 30 minutes.




Verser ensuite le pot entier de confit de lait sur la croûte de biscuit et l'étaler à l'aide d'une spatule. Afin de faciliter cette étape, on peut faire ramollir le caramel dans son pot, quelques minutes au micro-onde.



Laisser à nouveau raffermir au réfrigérateur, mais pendant une heure cette fois-ci.
Préparer ensuite le glaçage en faisant fondre 200 g du chocolat de votre choix.
Etaler ensuite le chocolat fondu sur le caramel puis laisser durcir deux heures environ au réfrigérateur.
Au moment de servir, démouler le gâteau et le découper en carrés.



There are several ways to relish Dulce de leche : on a slice of bread, on pancakes, filling biscuits or macarons, on apple baked in the oven, in a tart (plums and rosemary for example), on an ice-cream...
But you can also make "Millionaire's shortbread".
Reduce 200g of biscuits to powder. Add 100g of butter and 1 tablespoon of sugar. Mix well all together.
Put this base into a square cake tin. Pack down with the back of a table spoon. Put it into the fridge during half of an hour.
Then spread the Dulce de leche you've made on the base. Put into the fridge again during one hour.
Melt 200g of your favorite chocolate.
Pour the chocolate on the caramel layer and put your Millionaire's shortbread into the fridge for two hours.
Cut the cake into squares or bars with a sharp knife before serving.


dimanche 25 septembre 2011

Confit de lait facile

Le confit de lait se prépare traditionnellement avec du lait entier et du sucre que l'on cuit à feu doux durant trois longues heures, en remuant régulièrement jusqu'à l'obtention d'un caramel épais.
Je l'ai déjà fait une fois mais n'ai pas renouvelé l'expérience depuis que j'ai découvert que l'on pouvait obtenir le même résultat avec une boîte de lait concentré et une cocotte minute !



Mettre la boîte de lait concentré dans la cocotte minute (Je mets parfois jusqu'à trois boîtes en même temps).
Recouvrir d'eau. Fermer la cocotte et faire cuire de trente minutes à une heure selon la consistance souhaitée.
Une fois le temps écoulé, sortir la ou les boîtes de la cocotte et laisser impérativement refroidir même si on a très envie de voir le résultat... il y a quelques années, je me suis retrouvée aux urgences après avoir prématurément ouvert une boîte et que le confit encore brûlant m'ait giclé dans l'oeil... !




Verser le confit dans un pot en verre et mélanger afin qu'il soit homogène. Il peut se conserver trois semaines dans le pot en verre placé au réfrigérateur. Mais je ne l'ai jamais gardé aussi longtemps ! Il existe de nombreuses façons de le consommer. Une recette à base de confit de lait dans le prochain post...




An easy way to make Dulce de leche
The traditional way to make Dulce de leche or "confiture de lait" in french is to put milk and sugar into a saucepan and to cook during three hours until it becomes thick and golden colored.
I tried it once but never again since I discovered I could make it with a can of sweetened condensed milk and a pressure cooker !
Put the can into the pressure cooker ( I put sometimes from one to three cans). Cover with water and close the pressure cooker. Cook from half an hour to one hour depending on the consistency you desire.
At the end of time take out the can and let cool even if you are impatient to see the result... I had to go once to emergency department when the hot caramel sputed into one of my eyes because I opened the can too soon... !
When the can is cool, open it and put the Dulce de leche into a glass jar. Stir the caramel until you obtain a homogeneous cream. You can store and keep it in the fridge three weeks long.
Next post will be on recipes with Dulce de leche...

Alphabet

Un film d'animation comme je les aime...
Abécédaire animé plein de surprises, en anglais... mais une bonne occasion pour certains d'entre vous que je connais d'apprendre quelques mots !




The Alphabet 2 from n9ve on Vimeo.


A short animated movie like those I love.
Thank you to Kelley  for the link.
It's a good way for some people I know to learn english words !

mardi 20 septembre 2011

Duo des fleurs

L'un de mes airs préférés, celui que j'écoute en boucle le matin en allant travailler... "Viens Mallika... sous le dôme épais" ou "Duo des fleurs" tiré de "Lakmé" opéra de Léo Delibes.
Vidéo de "L'opéra imaginaire".




One of my favorite aria... the one I listen to several times every morning going to work.
" Come Mallika... under the depth dome" or "Flower duet" from the opera "Lakme" of Leo Delibes.
A video from "L'opéra imaginaire" again.

dimanche 18 septembre 2011

Madame Butterfly, Puccini

De nouvelles recettes sucrées, de nouvelles photos mais beaucoup de travail cette semaine et peu de temps pour poster... alors un air émouvant illustré par une belle animation tiré de "L'opéra imaginaire", série de films courts, malheureusement introuvable aujourd'hui en DVD.




Mrs Butterfly, Puccini
New sweet recipes, new pictures but a lot of work this week and not enough time to post... so this touching aria illustrated by a beautiful animation from " L'opéra imaginaire", series of short films based on famous operas, unfortunately unobtainable on dvd now.

jeudi 15 septembre 2011

Dernières courgettes




Même si l'on trouve désormais des courgettes toute l'année en raison des importations d'Espagne, d'Italie et du Maroc ou bien des cultures françaises sous serres chauffées, les déguster en pleine saison est sans aucun doute meilleur.
Les dernières courgettes de l'été, donc, que j'ai préparé de deux façons différentes.
Des recettes super simples mais délicieuses.

Velouté de courgettes
- 3 grosses courgettes
- 1 litre d'eau
- 1 tablette de bouillon de légumes
- 2 portions de fromage fondu (type Kiri)

Laver les courgettes.
Les éplucher en laissant une bande de peau sur deux.
Les détailler en cubes.
Faire cuire ensuite avec l'eau et la tablette de bouillon de légumes (environ 10 /15 minutes).


Quand la cuisson des courgettes est terminée, ajouter les portions de fromage fondu puis mixer.




Flan de courgettes
- 3 courgettes moyennes
- 20 g de semoule fine
- 25 cl d'eau
- 2 oeufs
- 10 cl de crème fraîche
- sel, poivre, muscade
- Facultatif : parmesan ou fromage de chèvre

Laver les courgettes.
Les éplucher en laissant une bande de peau sur deux.
Les détailler en petits cubes.
Préchauffer le four à 180°.
Mettre les cubes de courgettes dans une casserole.
Ajouter l'eau.
Ajouter le sel, le poivre et la muscade.
Faire cuire 10 minutes.


Ajouter la semoule et prolonger la cuisson de 3 minutes.
Dans un bol, mélanger les oeufs et la crème. Saler, poivrer.
Mélanger les courgettes et le mélange crème / oeufs.
On peut aussi ajouter une cuillère à soupe de parmesan ou quelques dés de fromage de chèvre.
Verser dans un plat à gratin.
Mettre le plat au four pendant 20 minutes.
A déguster tiède.



Last zucchini
Even if you can find zucchini all year long now because of importations and culture under greenhouses, those you consume during summer season are probably the best.
So the last zucchini prepared in two different ways.


Zucchini soup
For 4 servings
- 3 medium zucchini
- 4 cups water
- 1 stock cube
- 2 cheese portions
Clean zucchini under water. Peel them leaving one piece of skin on two. Cut zucchini into cubes. Put in a saucepan with water and stock cube. Bring to boil and simmer until zucchini is tender (about 15 minutes).
Add the cheese portions and mix.
Serve immediatly.


Zucchini gratin
For 4 servings
- 3 medium zucchini
- 1 cup water
- 2 tablespoons wheat semolina 
- 1/2 cup sour cream
- 2 eggs
- salt, pepper, nutmeg powder
- optional : 2 tablespoons parmesan cheese

Pre-heat the oven to 180°.
Clean zucchini under water. Peel them leaving one piece of skin on two. Cut zucchini into small cubes. Put in a saucepan with water. Add salt, pepper and nutmeg. Bring to boil and cook about 10 minutes.
Then add the semolina and simmer 3 minutes more.
Mix the eggs with the cream, add salt and pepper (optional : add parmesan cheese). Then add to zucchini. Pour into a gratin dish.
Put into the oven and bake during 20 minutes.
Just warm enjoy.

lundi 12 septembre 2011

Décor éphémère



J'adore les décors éphémères, ceux que l'on fabrique avec trois fois rien, qui n'ont de valeur que l'effet qu'ils produisent dans la mise en scène que l'on crée et que l'on peut défaire sans regret... Le désir d'en créer un nouveau étant toujours présent.
Ici, sur le mur, des fleurs découpées dans des boîtes d'oeufs. L'intérêt de ce matériau est d'abord dans les formes données à ce carton tendre et coloré : des cônes, des coques, des surfaces planes.




-1- Récupérer des boîtes d'oeufs de toutes tailles et de toutes couleurs. 
-2- Avec une paire de ciseaux fins, découper les cônes et les coques. Découper des disques dans les surfaces planes.
-3- Faire des entailles dans les cônes, les coques et les disques pour matérialiser les pétales. Arrondir les formes.
-4- Percer chacune des pièces en leur centre et les assembler à l'aide d'attaches parisiennes.



Les fleurs peuvent aussi être peintes. Les dernières réalisées ont reçu une couche de blanc et leurs bords ont été dorés. Utiliser de la gomme-fixe pour coller les fleurs sur un mur, un cadre, un miroir...




Ephemeral setting
I love ephemeral settings, those you make for peanuts with the only value of the effect they produce in the arrangement that you create and you can take down with no regrets because of the new setting you have already in mind.
Here, on the walls, flowers cut in egg carton. The interest of this soft material is in the shapes and the colours : cones, shells and also flat surfaces.
(If you need more than the pictures to understand how to make them, email me )
The flowers made for the mirror were white painted and gold paint was put on the border.

samedi 10 septembre 2011

Bouquet de septembre



Bouquet composé de fleurs trouvées chez le fleuriste et de plantes cueillies sur le bord des chemins : dahlias, tournesols, gerberas, asclépias, pomme, vigne vierge, hièble.


September bouquet
I made this bouquet with flowers I found at the flower shop and others I picked up along the country road : dahlias, sunflowers, gerberas, milkweed, apple, virginia creeper, dwarf elder.

vendredi 9 septembre 2011

Dans la famille "Pinceau" je demande...(5)

La fille, Pauline

Montage photo par Pauline pour "Concours de style-Château de Versailles"

Gaie, ouverte, singulière et surtout créative, c'est Pauline ! Et Pauline a choisi, elle, de faire de sa créativité son futur métier. Très tôt bien décidée quant à ce qu'elle voulait poursuivre comme études et après un baccalauréat en arts appliqués, elle entrera dans quelques jours à l'école Boulle pour y poursuivre des études en design d'objets. Mais elle ne s'arrêtera sûrement pas là car toutes les formes de création l'attirent et l'intéressent.
Quelques-uns de ses dessins tirés d'un carnet sur le Festival des Jardins de Chaumont 2010 (techniques multiples : crayons, pastel, acrylique, encre...).










Happy family game : In the family "Brush" please... (5)
The daughter, Pauline
Cheerful, open-minded, peculiar but above all creative, this is Pauline ! And Pauline decided very soon to make of her creativity her future job. After her school leaving certificate, she will begin in few days design studies at Boulle Art School in Paris . But she will certainly not stop here because every forms of creation attract her and interest her.
Some of her drawings from a notebook about The Garden Festival of Chaumont 2010.










jeudi 8 septembre 2011

Procrastination

On ne dirait pas comme ça mais parfois souvent, je souffre de procrastination...
Mais qu'est-ce que la procrastination ? Pour l'illustrer, le très bon film de fin d'études de Johnny Kelly alors qu'il était étudiant en animation au "Royal college of art". Ce film très remarqué a obtenu plusieurs récompenses.



Procrastination - Koreus

I'm sometimes often suffering of procrastination.
But what is procrastination ? To illustrate it, the very good graduation short film of Johnny Kelly when he was student at The Royal college of Art. This film received global attention and several awards.

lundi 5 septembre 2011

Zen... c'est la rentrée




Un mandala peint pour mon amie Guilaine, inspiré des mandalas de sable tibétains (peinture acrylique sur toile 20X20).
Le terme "mandala" vient du sanskrit et signifie "cercle".
Le mandala est utilisé comme aide centrale et guide pour la méditation.
Le peindre fût long et parfois difficile, le regarder est apaisant...

Zen... we are back to school
A mandala painted for my friend Guilaine and inspired by Tibetan sand mandalas.
"Mandala" comes from sanskrit meaning "circle". 
A mandala is used as a help or a guide for meditation.
It was long and sometimes difficult to paint it but now it's soothing to watch it...

dimanche 4 septembre 2011

Carrot cake

Je n'ai pendant longtemps absolument pas été tentée par la confection de ce gâteau.
Un gâteau à base de carottes, j'étais sceptique...
 


Et puis un jour, j'y ai goûté et j'ai adoré.
La carotte apporte beaucoup de moelleux et le parfum des épices est délicieux. Un gâteau rustique, riche, mais parfait à déguster avec une tasse de thé en rentrant de la promenade en forêt du dimanche après-midi.
La recette du gâteau que je fais est celle de Pascale Weeks auteur du blog "C'est moi qui l'ai fait" et auteur aussi de plusieurs livres de cuisine dont "Cookies, muffins & Co".

Pour ce gâteau énorme qui comblera l'appétit de 10 personnes, il faut :
- 280 g de farine à levure incorporée
- 300 g de sucre en poudre
- 2 cuil. à café rases de levure chimique
- 3 cuil. à café rases de cannelle
- 2 cuill. à café rases de gingembre en poudre
- 1 sachet de sucre vanillé ou 1 cuil. à café d'extrait de vanille
- 25 cl d'huile de tournesol
- 280 g de carottes râpées (4 / 5 carottes)
- 4 oeufs
- 60 g de cerneaux de noix à ajouter à la fin (facultatif)

-1- Préchauffer le four à 180°.
-2- Eplucher et râper les carottes. Réserver.
-3- Dans un grand saladier, mélanger tous les ingrédients secs : farine, sucre, levure, épices, sucre vanillé.


-4- Ajouter l'huile de tournesol et bien mélanger.
-5- Ajouter les carottes râpées et bien mélanger.
-6- Ajouter les oeufs un par un, en mélangeant bien entre chaque ajout. Terminer en ajoutant les noix (facultatif).
-7- Verser dans un moule beurré et fariné de 25 cm de diamètre.
-8- Enfourner 50 minutes environ. Une lame de couteau insérée au centre du gâteau doit ressortir sèche. Laisser refroidir avant de démouler.

Ce gâteau est très bon ainsi mais on peut aussi le recouvrir d'un glaçage à base de fromage (type Saint-Moret ou Kiri) ou bien d'un glaçage à base de sucre glace et de blanc d'oeuf.
Pour réaliser le glaçage que j'ai ajouté il faut mélanger 200g de kiri (10 portions) avec le jus d'un citron et 2 cuil. à soupe bombées de sucre glace.
Etaler ce mélange sur le gâteau refroidi à l'aide d'une spatule.



Carrot cake
I wasn't tempted by this cake made with carrots until I tried it.
Now, I love it.
This rich cake is perfect for tea time after a long walk in the forest on a sunday afternoon.
This recipe is the one of Pascale Weeks author of the cooking blog "C'est moi qui l'ai fait" and also author of several cooking books as "cookies, muffins & Co".


For this big cake, 10 serving, you need :
- 280 g wheat flour with blended baking powder
- 300 g sugar
- 2 teaspoons baking powder
- 3 teaspoons cinnamon powder
- 2 teaspoons ginger powder
- 1 teaspoon extract of vanilla
- 25 cl vegetable oil
- 4 or 5 grated carrots
- 4 eggs
- 60 g chopped walnuts (optional)

Pre-heat the oven to 180°.
Peel and grate the carrots.
Combined the dried ingredients all together (wheat flour, sugar, spices).
Add the oil and mix.
Add the extract of vanilla and mix.
Add the carrots and mix.
Add the eggs one after the other. Mix after each addition.
Finish adding the chopped walnuts (optional).
Pour the mixture into a greased and floured cake pan.
Bake for about 50 minutes until risen and golden and a skewer inserted in the center comes out clean. Then tranfer to a wire rack to cool.
You can serve this cake like that or you can add a frosting made with 200 g of cream cheese, the juice of one lemon and 2 table spoons of icing sugar.

vendredi 2 septembre 2011

Dans la famille "Pinceau" il y a aussi...

... des cinéastes en herbe !
Les chambres des filles se sont transformées en studios le temps de la réalisation d'un clip pour un concours organisé par la marque de vêtements "Stradivarius". Pauline, Louise et leur copine Judith se sont lancées dans cette création avec chorégraphie et musique imposée. Voici le résultat !
Si vous aimez et que vous avez un compte Facebook, vous pouvez voter pour leur vidéo ici .

 
 In the family "brush", there are also...

... budding movie makers. The girls bedrooms were turned into studios the time of making a video for the contest organized by the clothing fashion brand "Stradivarius". Pauline, Louise and their girlfriend Judith created it on a set music and choregraphy.
If you like it and if you're on facebook, please vote for them here .

jeudi 1 septembre 2011

Calendrier perpétuel


Êtes-vous de ceux qui prenez plaisir à acheter des cartes postales dans les boutiques des musées ?
Moi, j'en possède une boîte pleine à craquer !
Alors quand j'ai trouvé à Londres un calendrier perpétuel qui me permettrait d'exposer ma collection, je n'ai pas hésité.
Ce calendrier édité par la Tate Modern est vendu avec un porte-cartes et une série de cartes postales d'oeuvres modernes au dos desquelles sont imprimés les jours et les mois.
Chaque premier jour du mois, c'est mon petit rituel : Choisir les cartes en essayant de trouver une harmonie entre elles, redécouvrir un artiste et son oeuvre et pendant un mois, profiter de ces images qui sinon resteraient dans leur boîte.



Et pour septembre 2011 ce sera :


Bindweed (Liseron), Jo Self

Jardin aux soleils (détail), Gustave Klimt


La femme à l'éventail, Amedeo Modigliani
Fruits et bronze, Henri Matisse





Perpetual calendar
Are you one of those people who love to buy postcards in museum stores ?
I own a full box of these cards !
So when I found in London a perpetual calendar that could permit to exhibit my collection, I didn't hesitate and bought it.
This calendar from Tate Modern includes postcards from Tate's collection, each with a different month or date on the reverse.
Every first day of the month, this is my ritual : choose the cards in my own collection trying to find an accordance of some with the others, rediscover an artist and his works and during one month, take advantage of these pictures that otherwise would stay in the box.